20 novembro, 2007

||| Espanha: o nacionalismo na escola.












O nacionalismo como uma doença fatal. Leia aqui uma imprescindível reportagem de El Mundo sobre como as editoras de livros escolares alteram, censuram ou acrescentam figuras ao conteúdo dos manuais consoante a região a que se destinam:

«Un joven de 16 años de Bilbao puede concluir sus estudios sin que en sus libros hayan mencionado la Constitución Española, la figura del Rey, los símbolos del país al que pertenece o las protestas contra el terrorismo de ETA. También es frecuente que se le oculte la existencia de los yacimientos cercanos de Atapuerca y Altamira, el Camino de Santiago y la participación de los vascos en el Descubrimiento de América.»

«En Barcelona, un joven puede rebuscar en su libro el Siglo de Oro y no hallarlo. O interesarse por los Juegos Olímpicos del 92, el mayor acontecimiento internacional y deportivo celebrado en su ciudad, y sólo encontrar que "fueron el punto álgido en la reconstrucción nacional [de Cataluña]". De la lluvia de medallas y del oro que España logró en fútbol en el Camp Nou, ni una palabra. Pero sí un extenso ejercicio para la asignatura de Lengua Catalana con la simulación, por parte del alumno, de la retransmisión radiofónica de la final de la Copa del Mundo entre Brasil y Cataluña.»

«En otro extremo de España, una chica de Huelva estudiará la Guerra Civil como si se tratara de una invasión de Andalucía por parte de fuerzas de ocupación y, simultáneamente, un niño de La Coruña leerá en su manual de Lengua que en Cáceres el gallego no goza de protección.»

«El resultado es una abismal fragmentación educativa, un puzzle de libros de texto que no encajan entre sí: conocimientos diferenciados, sentimientos de agravios entre comunidades autónomas, odio hacia lo español, imposibilidad para compartir un mismo sistema escolar y universitario y dificultad para converger dentro de un mismo mercado laboral.»

[FJV]

Etiquetas:

5 Comments:

Blogger Filipe said...

Pagam-se caros os anos em que era o contrário, em que um jovem galego nao lia uma palavra sobre a sua cultura, um basco nao podia falar a sua lingua, etc, etc.

Filipe Pinto da Silva

3:46 da tarde  
Blogger Rui said...

Sim Filipe, tem razão no seu comentário, mas fará sentido eu ter alunos numa universidade catalã que têm sérias dificuldades em escrever em espanhol? Alunos cujo conhecimento da história do seu país (Espanha) é seriamente limitado por um ensino conscientemente tendencioso aos interesses da nação (Catalunha)?
Eu trabalho em ciência, o que de si exige muito frequentemente disponibilidade e flexibilidade. Estes que são hoje meus alunos, poderão muito bem estar amanhã noutro ponto de Espanha. Estarão eles preparados? Será a sua arrogância política e cultural bem recebida?

Rui Pedro Galao

5:02 da tarde  
Blogger samuel said...

Pode não ser bem recebida mas pode pelo menos ser entendida.
Como já disse o Filipe, esbofetear gerações seguidas de crianças quando nas aulas, por descuido "ladravam" (ouvi esta num documentário) em catalão, basco ou galego, mais tarde paga-se.

7:12 da tarde  
Blogger João Pinto e Castro said...

Resta-nos a consolação de, a acreditar no El Mundo, os miúdos castelhanos não serem objecto de manipulação histórica.

3:49 da tarde  
Blogger pz said...

Compreende-se a indignacao do El Mundo, para quem Franco era deus e Hitler un amiguete...
El Mundo?????? francamente...

2:27 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home